1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
1La dix-septième année du règne de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, le roi de Juda, devint roi. 2Achaz avait 20 ans lorsqu'il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu, contrairement à son ancêtre David. 3Il marcha sur la voie des rois d'Israël; il fit même passer son fils par le feu, conformément aux pratiques abominables des nations que l'Éternel avait dépossédées devant les Israélites. 4Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert. 5Alors Retsin, le roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, le roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour l'attaquer. Ils assiégèrent Achaz, mais sans parvenir à le vaincre. 6À la même époque, Retsin, le roi de Syrie, ramena Elath sous l’autorité des Syriens. Il expulsa les Juifs d'Elath et les Syriens vinrent y habiter, comme c’est le cas aujourd'hui. 7Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie, pour lui dire: «Je suis ton serviteur et ton fils. Monte et délivre-moi des attaques du roi de Syrie et du roi d'Israël.» 8Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Éternel et dans les trésors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 9Le roi d'Assyrie l'écouta: il monta contre Damas, s’en empara, exila ses habitants à Kir et fit mourir Retsin. 10Le roi Achaz se rendit à Damas pour rencontrer Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie. Quand il vit l'autel qui était à Damas, il envoya au prêtre Urie le dessin et le plan précis de cet autel. 11Le prêtre Urie construisit un autel entièrement conforme aux indications envoyées de Damas par le roi Achaz, et il le fit avant que le roi Achaz ne soit de retour de Damas. 12À son arrivée de Damas, le roi vit l'autel, s'en approcha et y monta. 13Il y fit brûler son holocauste et son offrande végétale, y versa son offrande liquide et l’aspergea avec le sang de ses sacrifices de communion. 14Il éloigna de l'entrée du temple l'autel de bronze qui était devant l'Éternel, afin qu'il ne soit pas entre le nouvel autel et la maison de l'Éternel, et il le plaça à côté du nouvel autel, du côté nord. 15Puis le roi Achaz donna cet ordre au prêtre Urie: «Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande végétale du soir, l'holocauste et l’offrande végétale du roi, les holocaustes et les offrandes végétales de tout le peuple du pays, verses-y leurs offrandes liquides et asperge-le avec tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l'autel de bronze, je m'en occuperai.» 16Le prêtre Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné. 17Le roi Achaz brisa les panneaux des bases et enleva les bassins qui se trouvaient dessus. Il descendit la cuve de dessus les bœufs en bronze qui la portaient et il la posa sur un pavé de pierres. 18À cause du roi d'Assyrie, il modifia, dans la maison de l'Éternel, le portique du sabbat qu'on y avait construit et l'entrée extérieure du roi. 19Le reste des actes d'Achaz, tout ce qu'il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda. 20Achaz se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Ézéchias devint roi à sa place. |