*
*

la Société Biblique de Genève vous présente
la Bible
version Segond 21
Votre navigateur est obsolète
Votre navigateur est obsolète


* * * * *
**


12345
le livre est découpé en 5 chapitres
1 Pierre 1
12345678910111213141516171819202122232425

1De la part de Pierre, apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui sont étrangersa et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et la Bithynie. À vous qui avez été choisis 2πconformément à la prescience de Dieu le Père et conduits à la sainteté parb l'Esprit afin de devenir obéissants et d’être purifiés par le sang de Jésus-Christ: que la grâce et la paix vous soient multipliées!

3Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ! Conformément à sa grande bonté, il nous a fait naître de nouveau à travers la résurrection de Jésus-Christ pour une espérance vivante, 4πpour un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se souiller, ni perdre son éclat. Il vous est réservé dans le ciel, à vous 5πqui êtes gardés par la puissance de Dieu, au moyen de la foi, pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps.

6πC'est ce qui fait votre joie, même si maintenant, puisqu'il le faut, vous êtes pour un peu de temps attristés par diverses épreuves. 7πAinsi, la valeur éprouvéec de votre foi – beaucoup plus précieuse que l'or, qui est périssable et que l’on soumet pourtant à l’épreuve du feu – aura pour résultat la louange, la gloire et l'honneur lorsque Jésus-Christ apparaîtra. 8πVous l'aimez sans l'avoir vu, vous croyez en lui sans le voir encore et vous vous réjouissez d'une joie indescriptible et glorieuse 9πparce que vous obtenez le salut de votre âme pour prix de votre foi.

10πLes prophètes qui ont parlé de la grâce qui vous était réservée ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations. 11πIls cherchaient à découvrir l'époque et les circonstances indiquées par l'Esprit de Christ qui était en eux lorsqu’il attestait d'avance les souffrances du Messie et la gloire dont elles seraient suivies. 12πIl leur a été révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils étaient au service de ce message. Les hommes qui vous ont prêché l'Évangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel vous ont maintenant annoncé ce message, dans lequel les anges eux-mêmes désirent plonger leurs regards!

13C'est pourquoi, tenez votre intelligence en éveild, soyez sobres et mettez toute votre espérance dans la grâce qui vous sera apportée lorsque Jésus-Christ apparaîtra.

14πEn enfants obéissants, ne vous conformez pas aux désirs que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l'ignorance. 15πAu contraire, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite. 16πEn effet, il est écrit: Vous serez saints car moi, je suis saint.e

17πEt si c’est comme à un Père que vous faites appel à celui qui juge chacun conformément à sa manière d’agirf sans faire de favoritisme, conduisez-vous avec une crainte respectueuse pendant le temps de votre séjour sur la terre. 18Vous le savez en effet, ce n'est pas par des choses corruptibles comme l'argent ou l'or que vous avez été rachetés de la manière de vivre dépourvue de sens que vous avaient transmise vos ancêtres, 19πmais par le sang précieux de Christ, qui s’est sacrifié comme un agneau sans défaut et sans tache. 20πPrédestiné avant la création du monde, il a été révélé dans les derniers temps à cause de vous. 21πPar lui, vous croyez en Dieu qui l'a ressuscité et lui a donné la gloire, de sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu.

22πVous avez purifié votre âme en obéissant [par l'Esprit] à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère; aimez-vous donc ardemment les uns les autres d’un cœur pur. 23πEn effet, vous êtes nés de nouveau, non pas d’une semence corruptible, mais d’une semence incorruptible, grâce à la parole vivante et permanente de Dieu, 24πcar toute créature est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L'herbe sèche et la fleur tombe, 25mais la parole du Seigneur subsiste éternellementg. Cette parole est justement celle qui vous a été annoncée par l'Évangile.


notes textuelles Segond 21:
  1. 1 Pierre 1.1 Étrangers: le terme grec désigne une personne en séjour limité à l'étranger, tolérée dans un pays autre que le sien, mais sans protection légale.
    De la part de Pierre, apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et la Bithynie. À vous qui avez été choisis
  2. 1 Pierre 1.2 Et conduits à la sainteté par: ou par la consécration de ou et par la sainteté que procure, littéralement dans la sanctification de.
    conformément à la prescience de Dieu le Père et conduits à la sainteté par l'Esprit afin de devenir obéissants et d’être purifiés par le sang de Jésus-Christ: que la grâce et la paix vous soient multipliées!
  3. 1 Pierre 1.7 La valeur éprouvée: ou l'authenticité, c'est-à-dire ce qui a passé un test avec succès et est donc appprouvé.
    Ainsi, la valeur éprouvée de votre foi – beaucoup plus précieuse que l'or, qui est périssable et que l’on soumet pourtant à l’épreuve du feu – aura pour résultat la louange, la gloire et l'honneur lorsque Jésus-Christ apparaîtra.
  4. 1 Pierre 1.13 Tenez votre intelligence en éveil: littéralement ayant ceint les reins de votre intelligence; on relevait les pans de l'habit en les rassemblant avec une ceinture, lorsqu'on voulait travailler ou se déplacer.
    C'est pourquoi, tenez votre intelligence en éveil, soyez sobres et mettez toute votre espérance dans la grâce qui vous sera apportée lorsque Jésus-Christ apparaîtra.
  5. 1 Pierre 1.16 Vous serez… saint: citation de Lévitique 11.44.
    En effet, il est écrit: Vous serez saints car moi, je suis saint.
    En effet, je suis l'Éternel, votre Dieu. Vous vous consacrerez et *vous serez saints, car je suis saint; vous ne vous rendrez pas impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.
  6. 1 Pierre 1.17 Juge… manière d’agir: présentation tirée du Psaumes 62.13.
    Et si c’est comme à un Père que vous faites appel à celui qui juge chacun conformément à sa manière d’agir sans faire de favoritisme, conduisez-vous avec une crainte respectueuse pendant le temps de votre séjour sur la terre.
    À toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car *tu traites chacun conformément à ses actes.
  7. 1 Pierre 1.24-25 Toute créature… éternellement: citation d’Ésaïe 40.6-8.
    car toute créature est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L'herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole du Seigneur subsiste éternellement. Cette parole est justement celle qui vous a été annoncée par l'Évangile.
    Une voix a dit: «Proclame un message!» Et j’ai répondu: «Que dois-je proclamer?» «*Toute créature est comme l'herbe, et toute sa beauté comme la fleur des champs. L'herbe sèche et la fleur tombe quand le vent de l'Éternel souffle dessus. Vraiment, le peuple est pareil à l'herbe: l'herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.»


Texte biblique de la Bible version Segond 21
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
Copyright ©2007 Société Biblique de Genève
Optimisé sous Firefox 12 (et +), Safari 5.1.7 (et +), Maxthon 4.0.0.2000 (et +)
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés. (C.D.d'É. - N° 042/2012)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html5 et Css3

Rappel de quelques conventions adoptées pour la Bible SG21
Le découpage en chapitres et versets ne figurait pas dans les manuscrits originaux, et il ne doit donc pas influencer outre mesure la compréhension.
Des titres ont été intégrés dans le texte biblique pour faciliter le repérage, ils peuvent être laissé de côté pour l’interprétation.

Les abréviations et symboles utilisés
○ Indication des références bibliques
.   = «verset», après un numéro de chapitre
Es 5.6 = Esaïe chapitre 5 verset 6
-   = «à», entre 2 versets
Es 5.6-8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 à 8
,   = «et», entre 2 versets
Es 5.6, 8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 et 8
   = «à», entre 2 chapitres
Es 5–7 = Esaïe chapitres 5 à 7
;   = «et», entre 2 chapitres
Es 5.1; 7.8 = Esaïe chapitre 5 verset 7 et chapitre 7 verset 8

○ Autres symboles
&   «et», entre deux traditions manuscrites
π   passage parallèle
( )   dans les notes de bas de page, dans une traduction littérale, signale les mots sous-entendus dans le texte original
*   dans le texte biblique, signale que le passage est cité ailleurs dans la Bible ou qu’il cite un texte du même Testament
[ ]   signale que le mot ou le passage ainsi encadré est absent de certains manuscrits jugés importants (manuscrits majoritaires), quand cela paraît pertinent.
«‘ et ’»   Des guillemets ont été ajoutés pour faciliter la compréhension du texte. Ils ne figuraient pas dans les manuscrits originaux et, parfois, pourraient être placés ailleurs. De plus, seuls deux niveaux de guillemets ont été intégrés («‘ et ’») alors que dans certains cas il en aurait fallu trois ou quatre. Les guillemets de deuxième niveau ( et ) ont été insérés là où cela a paru le plus utile pour la compréhension (parfois au troisième niveau).
»   Les guillemets fermants en début de paragraphe signalent que ce paragraphe poursuit un discours commencé plus haut.
italique   Certains passages sont en italique:
- il peut s’agir d’indication littéraires, de sortes de titres présents dans le texte hébreu ou grec (par exemple Psaume de David);
- dans le Nouveau Testament, la plupart du temps, il s’agit de citations de l’Ancien Testament.

Repères géographiques
Les repères géographiques présents dans le texte original n’étant pas toujours évidents pour le lecteur d’aujourd’hui, la Segond 21 intègre parfois le nom moderne de l’endroit, dans un anachronisme voulu. C’est notamment le cas, dans l’Ancien Testament, de la mer Méditerranée, qui n’a reçu ce nom que plus tard.

Noms propres
La transcription des noms propres n’est pas toujours aisée. La Segond 21 a suivi la politique adoptée par Louis Segond, qui consistait à franciser au maximum les noms (Samuel au lieu de Shemou’el, par exemple).

Poids, longueurs et capacités
Les données archéologiques permettent de préciser certaines indications de poids et mesures présentes dans la Bible, mais il faut garder à l’esprit qu’il a pu y avoir certaines variations en fonction des époques et des contextes et que certains chiffres peuvent avoir une portée symbolique (en particulier dans les écrits prophétiques). Le comité d’édition de la Segond 21 a choisi d’intégrer les équivalents modernes (système métrique) dans la traduction afin d’en faciliter la compréhension immédiate, mais en arrondissant quelque peu les données pour faciliter la lecture.

Mesure du temps
A l’époque biblique, la manière de délimiter le temps était différente de la nôtre. On comptait 12 heures pour la nuit aussi bien que pour le jour. Ainsi, la sixième heure du jour correspond à midi, mais l’équivalence n’est pas forcément aussi immédiate, car la durée des heures était quelque peu variable. Les 12 heures du jour commençaient au lever du soleil et se terminaient à son coucher. Plus le soleil se levait tard, plus les heures du jour étaient courtes, et celles de la nuit longues.

L’ordre des livres de l’Ancien Testament
L’ordre des livres de l’Ancien Testament adopté dans cette version est dit «traditionnel» et correspond à celui de la traduction grecque. Dans le texte hébreu, un autre ordre, avec une autre classification des livres, est adopté. Il est suivi par certaines versions françaises.

La numérotation des versets et chapitres
Dans l’Ancien Testament de la Segond 21, la numérotation des versets et des chapitres correspond à celle qui est présente dans les éditions imprimées du texte hébreu. Cela entraîne de petites différences avec certaines autres traductions. Par exemple, ce qui est mentionné dans cette version en Genèse 32 au verset 1 se trouvera peut-être dans certaines traductions au chapitre 31, verset 55.

N'hésitez pas à consulter l'entièreté du document ici.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Trucs et astuces
○ Plein écran avec le navigateur web
Appuyez sur la touche F11 pour passer en mode 'plein écran'; appuyez à nouveau sur la touche F11 pour revenir en mode classique.
1P 1
Votre navigateur est obsolète
GnExLvNbDtJosJgRt1S2S1R2R1Ch2ChEsdEstJbPsPrEcCtEsJrLmEzDnOsJlAmAbJonMiNaHaSoAgZaMlMtMcLcJnAcRm1Co2CoGaEpPhCol1Th2Th1Tm2TmTtPhmJc1P2P1Jn2Jn3JnJdAp
Pentateuque
|
|
Livres historiques
|
|
Poésie et sagesse
|
|
Grands prophètes
|
|
Petits prophètes
Livres historiques
|
|
Lettres de Paul
|
|
Lettres générales
|
|