1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
1πOr, un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel, sur l’ordre de l'Éternel, pendant que Jéroboam se tenait près de l'autel pour brûler des parfums. 2πIl cria contre l'autel, sur l’ordre de l'Éternel, et il dit: «Autel! Autel! Voici ce que dit l'Éternel: ‘Un fils naîtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent des parfums sur toi, et l'on brûlera sur toi des ossements humains!’» 3πLe même jour il donna un signe en disant: «Voici le signe que c’est l'Éternel qui a parlé: l'autel se fendra et la cendre qui se trouve dessus sera dispersée.» 4Lorsque le roi entendit la parole que l'homme de Dieu avait criée contre l'autel de Béthel, il avança la main par-dessus l'autel en disant: «Arrêtez-le!» La main que Jéroboam avait tendue contre lui devint alors paralysée et il ne put la ramener à lui. 5L'autel se fendit et la cendre qui se trouvait dessus fut dispersée, conformément au signe qu'avait donné l'homme de Dieu sur l’ordre de l'Éternel. 6πAlors le roi prit la parole, il dit à l'homme de Dieu: «Implore l'Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main.» L'homme de Dieu implora l'Éternel et le roi put retirer sa main, qui redevint comme avant. 7πLe roi dit à l'homme de Dieu: «Viens avec moi dans mon palais! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau.» 8πL'homme de Dieu répondit au roi: «Même si tu me donnais la moitié de ton palais, je ne viendrais pas avec toi. Je ne mangerai rien et je ne boirai rien à cet endroit, 9πcar voici l’ordre qui m'a été donné dans une parole de l'Éternel: ‘Tu ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas à ton retour le même chemin qu’à l’aller.’» 10Et il repartit par un autre chemin, il ne prit pas à son retour le chemin par lequel il était venu à Béthel. 11πOr il y avait un vieux prophète qui habitait à Béthel. Ses fils vinrent lui raconter tout ce que l'homme de Dieu avait fait à Béthel ce jour-là ainsi que les paroles qu'il avait dites au roi. Leur récit terminé, 12leur père leur demanda: «Par quel chemin est-il reparti?» Ses fils avaient vu par quel chemin était reparti l'homme de Dieu venu de Juda. 13πIl leur dit: «Sellez-moi l'âne.» C’est ce qu’ils firent et il monta dessus. 14Il partit à la poursuite de l'homme de Dieu et le trouva assis sous un térébinthe. Il lui dit: «Es-tu l'homme de Dieu venu de Juda?» Il répondit: «C’est bien moi.» 15Alors il lui demanda: «Viens avec moi à la maison et tu mangeras un peu.» 16πMais l’homme de Dieu répondit: «Je ne peux ni revenir en arrière avec toi ni entrer chez toi. Je ne mangerai rien et je ne boirai rien avec toi à cet endroit, 17car il m'a été dit dans une parole de l'Éternel: ‘Tu ne mangeras rien et tu ne boiras rien là-bas, et tu ne prendras pas à ton retour le même chemin qu’à l’aller.’» 18L’autre lui répliqua: «Moi aussi, je suis un prophète, comme toi, et un ange m'a parlé de la part de l'Éternel. Il m'a dit: ‘Ramène-le avec toi dans ta maison et qu'il mange et boive.’» Il lui mentait.19πL'homme de Dieu revint en arrière avec lui, et il mangea et but dans sa maison. 20Ils étaient installés à table quand la parole de l'Éternel fut adressée au prophète qui l'avait ramené, 21πet il cria à l'homme de Dieu venu de Juda: «Voici ce que dit l'Éternel: Parce que tu t’es rebellé contre l'ordre de l'Éternel et que tu n'as pas respecté le commandement que l'Éternel, ton Dieu, t'avait donné, 22parce que tu es revenu en arrière et que tu as mangé et bu à l'endroit même dont il t'avait dit: ‘Tu ne mangeras rien et tu ne boiras rien là-bas’, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancêtres.» 23Puis, quand le prophète qu'il avait ramené eut mangé et bu, il sella l'âne pour lui. 24πL'homme de Dieu repartit et il rencontra en chemin un lion qui le tua. Son cadavre resta étendu sur le chemin, l'âne et le lion à côté de lui. 25Des voyageurs virent le cadavre étendu sur le chemin, avec le lion à côté de lui, et ils en parlèrent à leur arrivée dans la ville où habitait le vieux prophète. 26Lorsque le prophète qui avait fait revenir en arrière l'homme de Dieu en entendit parler, il se dit: «C'est l'homme de Dieu qui s’est révolté contre l'ordre de l'Éternel! L'Éternel l'a livré au lion, qui l'a mis en pièces et l'a fait mourir, conformément à la parole qu’il lui avait dite.» 27πPuis, s'adressant à ses fils, il demanda: «Sellez-moi l'âne.» C’est ce qu’ils firent, 28et il partit. Il trouva le cadavre étendu sur le chemin, et l'âne et le lion à côté de lui. Le lion n'avait pas dévoré le cadavre ni mis l'âne en pièces. 29Le vieux prophète souleva le cadavre de l'homme de Dieu, le déposa sur son âne et le ramena, il retourna dans sa ville pour le pleurer et l'enterrer. 30πIl déposa son cadavre dans son propre tombeau et l'on pleura sur lui en disant: «Quel malheur, mon frère!» 31πAprès l'avoir enterré, le vieux prophète dit à ses fils: «Quand je serai mort, vous m'enterrerez dans le tombeau où est enterré l'homme de Dieu, vous déposerez mes ossements à côté des siens. 32πEn effet, elle s'accomplira, la parole qu'il a criée, sur l’ordre de l'Éternel, contre l'autel de Béthel et contre tous les centres de hauts lieux présents dans les villes de Samarie.» 33πMême après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa mauvaise voie. Il continua à instituer des prêtres de hauts lieux pris parmi l’ensemble du peuple. Celui qui en émettait le désir, il l’établissait dans la fonction de prêtre des hauts lieux. 34πCela fut une cause de péché pour la famille de Jéroboam, et c'est pour cela qu'elle a été exterminée et détruite de la surface de la terre. |