la Société Biblique de Genève vous présente
les références parallèles
du texte biblique de la Bible version Segond 21



Élaboré en rapport direct avec la version Segond 21, un système de références parallèles signale les passages intéressants à étudier pour mieux comprendre tel ou tel verset.

• Si la référence est précédée de deux traits verticaux (║), il s'agit d'un texte proche aussi bien dans son contenu que dans sa formulation.
• Si elle est précédée du signe +, c'est qu'elle cite le texte ou est cité par lui.
• cf. = comparer
• s(s) = et suivant(s)
• Sept. = la Septante, nom de la traduction grecque de l’Ancien Testament, datée des 3e-2e siècles av. J.-C. (avant Jésus-Christ)

les références parallèles: Deutéronome
π1π2π3π4π5π6π7π8π9π10π11π12π13π14π15π16π17π18π19π20π21π22π23π24π25
π26π27π28π29π30π31π32π33π34
Réf. parall. Deutéronome 25
verset (premier du passage):
12345678910111213141516171819
Dt 25.1
Dt 25.1
»Lorsque des hommes qui ont un différend se présenteront en justice pour être jugés, on acquittera l'innocent et l'on condamnera le coupable.
Dt 17.11
Tu te conformeras à la loi qu'ils t'enseigneront et au verdict qu'ils auront prononcé. Tu ne t’écarteras ni à droite ni à gauche de ce qu’ils te diront.
Pr 17.15
Celui qui acquitte le coupable et celui qui condamne le juste
font tous deux horreur à l'Éternel.
Ez 44.24
En cas de conflit, ils rendront la justice, et ils jugeront d'après mes règles. Ils respecteront aussi mes lois et mes prescriptions dans toutes mes fêtes, et ils feront de mes sabbats des jours saints.


Dt 25.3
Dt 25.3
Il ne lui fera pas donner plus de 40 coups car, si l'on continuait à le frapper en dépassant de beaucoup ce nombre, ton frère serait déshonoré à tes yeux.
2Co 11.24
Cinq fois j'ai reçu des Juifs les quarante coups moins un,


Dt 25.4
Dt 25.4
»*Tu ne mettras pas de muselière au bœuf quand il foulera le grain.
+ 1Co 9.9
En effet, il est écrit dans la loi de Moïse: Tu ne mettras pas de muselière au bœuf quand il foule le grain. Dieu s'inquiète-t-il des bœufs
+ 1Tm 5.18
En effet, l'Écriture dit: Tu ne mettras pas de muselière au bœuf quand il foule le grain et: «*L'ouvrier mérite son salaire.»


Dt 25.5-6
Dt 25.5-6
»*Lorsque des frères habiteront ensemble et que l'un d'eux mourra sans laisser d’enfant, la femme du défunt ne se mariera pas en dehors de la famille avec un étranger. C’est son beau-frère qui s’unira à elle, la prendra pour femme et l'épousera comme beau-frère. Le premier-né qu'elle mettra au monde succédera au frèrec mort et portera son nom, afin que ce nom ne soit pas effacé d'Israël.
Rt 4.5
Boaz dit: «Le jour où tu achèteras le champ à Naomi, tu l’acquerras aussi de Ruth la Moabite, la femme du défunt, et tu devras maintenir le nom du défunt sur son héritage.»
+ Mt 22.24
«Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.
+ Mc 12.19
«Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si un homme meurt et laisse une femme sans avoir d'enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.
+ Lc 20.28
«Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si un homme marié meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.


Dt 25.9-10
Dt 25.9-10
alors sa belle-sœur s'approchera de lui en présence des anciens, lui enlèvera sa sandale du pied et lui crachera au visage. Prenant la parole, elle dira: ‘Voilà ce que l’on fera à l'homme qui ne veut pas bâtir la famille de son frère.’ Et sa famille sera appelée en Israël ‘la famille du déchaussé’.
Rt 4.7-8
Autrefois en Israël, pour valider toute affaire relative à un rachat ou à un échange, on retirait sa sandale et on la donnait à l'autre: c’était ce geste qui servait d’attestation en Israël. Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: «Fais-en l’acquisition pour ton compte» et retira sa sandale.


Dt 25.13
Dt 25.13
»Tu n'auras pas dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit.
Lv 19.35-36
»Vous ne commettrez pas d’injustice ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité. Vous aurez des balances justes, des poids justes, des mesures de solides justes et des mesures de liquides justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir d'Égypte.
Pr 11.1
La balance faussée fait horreur à l'Éternel,
mais un poids exact lui est agréable.
Pr 16.11
Le poids et la balance justes appartiennent à l'Éternel,
tous les poids du sac sont son œuvre.
Ez 45.10
»Ayez des balances justes, des mesures de solides justes et des mesures de liquides justes!


Dt 25.16
Dt 25.16
En effet, celui qui agit de cette manière, qui commet une injustice, est en horreur à l'Éternel, ton Dieu.
1Co 6.9
Ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront pas du royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni ceux qui vivent dans l’immoralité sexuelle, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les travestis, ni les homosexuels,


Dt 25.17
Dt 25.17
»Souviens-toi de ce que t’a fait Amalek sur le chemin de votre sortie d'Égypte,
Ex 17.8-16
Les Amalécites vinrent combattre Israël à Rephidim. Alors Moïse dit à Josué: «Choisis-nous des hommes, sors et combats les Amalécites. Demain je me tiendrai au sommet de la colline, le bâton de Dieu dans la main.» Josué se conforma à ce que lui avait dit Moïse pour combattre les Amalécites. Quant à Moïse, Aaron et Hur, ils montèrent au sommet de la colline. Lorsque Moïse levait la main, Israël était le plus fort; et lorsqu'il baissait la main, Amalek était le plus fort. Comme les mains de Moïse devenaient lourdes de fatigue, ils prirent une pierre qu'ils placèrent sous lui et il s'assit dessus. Aaron et Hur soutenaient ses mains, l'un d'un côté, l'autre de l'autre. Ainsi, elles restèrent fermes jusqu'au coucher du soleil, et Josué fut victorieux d’Amalek et de son peuple au tranchant de l'épée.
L'Éternel dit à Moïse: «Écris cela dans le livre pour qu’on s’en souvienne et déclare à Josué que j'effacerai le souvenir d'Amalek de dessous le ciel.»
Moïse construisit un autel et l’appela: «L'Éternel mon étendard.» Il dit: «Parce que les Amalécites se sont attaqués au trône de l'Éternel, il y aura guerre de l'Éternel contre eux de génération en génération.»


Dt 25.19
Dt 25.19
Lorsque l'Éternel, ton Dieu, t’aura délivré de tous les ennemis qui t'entourent et t'accordera du repos dans le pays qu’il te donne en héritage et en propriété, tu effaceras le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. Ne l'oublie pas.
1S 15.2-3
‘Voici ce que dit l'Éternel, le maître de l’univers: Je me souviens de ce que les Amalécites ont fait à Israël lorsqu'ils lui ont barré le chemin à sa sortie d'Égypte. Va maintenant frapper les Amalécites. Vouez à la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les épargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bébés, bœufs et brebis, chameaux et ânes.’»



Texte biblique de la Bible Version Segond 21
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
Copyright ©2007 Société Biblique de Genève
Optimisé sous Firefox 12 (et +), Safari 5.1.7 (et +), Maxthon 4.0.0.2000 (et +)
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés. (C.D.d'É. - N° 042/2012)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html5 et Css3

║ Dt 25
Le canvas HTML5 ne fonctionne pas avec ton browser déficient :-(
GnExLvNbDtJosJgRt1S2S1R2R1Ch2ChEsdEstJbPsPrEcCtEsJrLmEzDnOsJlAmAbJonMiNaHaSoAgZaMlMtMcLcJnAcRm1Co2CoGaEpPhCol1Th2Th1Tm2TmTtPhmJc1P2P1Jn2Jn3JnJdAp
Pentateuque
|
|
Livres historiques
|
|
Poésie et sagesse
|
|
Grands prophètes
|
|
Petits prophètes
Livres historiques
|
|
Lettres de Paul
|
|
Lettres générales
|
|