Élaboré en rapport direct avec la version Segond 21, un système de références parallèles signale les passages intéressants à étudier pour mieux comprendre tel ou tel verset.
• Si la référence est précédée de deux traits verticaux (║), il s'agit d'un texte proche aussi bien dans son contenu que dans sa formulation.
• Si elle est précédée du signe +, c'est qu'elle cite le texte ou est cité par lui.
• cf. = comparer
• s(s) = et suivant(s)
• Sept. = la Septante, nom de la traduction grecque de l’Ancien Testament, datée des 3e-2e siècles av. J.-C. (avant Jésus-Christ)
Dt 19.1»Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont il te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,
Dt 6.10-12»L'Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a juré à tes ancêtres, à Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusées, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantés. Lorsque tu mangeras à satiété, fais bien attention de ne pas oublier l'Éternel, qui t'a fait sortir d'Égypte, de la maison d'esclavage.
Dt 12.29»Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays,
Dt 19.2tu mettras 3 villes à part au milieu du pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession.
Dt 4.41-42Moïse choisit alors trois villes de l'autre côté du Jourdain, à l'est, afin qu'elles servent de refuge à l’auteur d’un homicide, à celui qui aurait involontairement tué son prochain sans avoir été auparavant son ennemi, afin qu'il puisse sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes.
Jos 20.2«Parle en ces termes aux Israélites: ‘Etablissez-vous, comme je vous l'ai ordonné par l’intermédiaire de Moïse, des villes de refuge:
Dt 19.4Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira là pour sauver sa vie après avoir involontairement tué son prochain, sans avoir été son ennemi auparavant.
Nb 35.9-11L'Éternel dit à Moïse: «Transmets ces instructions aux Israélites: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan, vous vous établirez des villes qui vous servent de villes de refuge. L’auteur d’un homicide, celui qui aura tué quelqu’un involontairement, pourra s'y enfuir.
Dt 19.8»L'Éternel, ton Dieu, va élargir tes frontières comme il l'a juré à tes ancêtres et te donner tout le pays qu'il a promis à tes ancêtres de te donner,
Gn 28.14Ta descendance sera pareille à la poussière de la terre: tu t'étendras à l'ouest et à l'est, au nord et au sud, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta descendance.
Dt 11.24Tout endroit que foulera la plante de votre pied vous appartiendra: votre frontière s'étendra du désert au Liban et de l'Euphrate jusqu'à la mer Méditerranée.
Dt 19.9pourvu que tu respectes tous les commandements que je te prescris aujourd'hui en les mettant en pratique, en aimant l'Éternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies. Tu ajouteras alors encore 3 villes à ces trois-là,
Dt 11.22En effet, si vous respectez tous les commandements que je vous prescris, si vous les mettez en pratique en aimant l'Éternel, votre Dieu, en marchant dans toutes ses voies et en vous attachant à lui,
Dt 19.10afin que le sang innocent ne soit pas versé au milieu du pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage et que tu ne te rendes pas coupable de meurtre.
Nb 35.33Vous ne souillerez pas le pays où vous serez. En effet, le sang souille le pays. La seule façon pour le pays d’expier le sang qui y sera versé sera de verser le sang du meurtrier.
Dt 21.1-9»Si, dans le pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme mort, sans que l'on sache qui l'a tué, tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu'aux villes des environs. Quand on aura déterminé quelle est la ville la plus proche du cadavre, les anciens de cette ville prendront une génisse qui n'ait jamais servi au travail ni été attelée avec un joug. Ils la feront descendre vers un torrent qui n’arrête jamais de couler et où il n'y ait ni culture ni semence, et là, ils lui briseront la nuque, dans le torrent. Alors les prêtres, les descendants de Lévi, s'approcheront. En effet, l'Éternel, ton Dieu, les a choisis pour qu'ils le servent et bénissent au nom de l'Éternel, et ce sont eux qui doivent juger toute contestation et toute blessure. Tous les anciens de la ville la plus proche du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent. Prenant la parole, ils diront: ‘Nos mains n'ont pas versé ce sang et nos yeux ne l'ont pas vu verser. Pardonne, Éternel, à ton peuple, Israël, que tu as racheté. Ne charge pas ton peuple, Israël, de ce sang innocent.’ Alors ce sang ne sera pas porté à son compte. Ainsi, tu feras disparaître du milieu de toi le sang innocent en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.
Dt 19.13Ton regard sera sans pitié envers lui. Tu feras ainsi disparaître d'Israël le sang innocent et tu seras heureux.
Dt 7.2lorsque l'Éternel, ton Dieu, te les aura livrées et que tu les auras battues, tu les voueras à la destruction. Tu ne concluras pas d'alliance avec elles et tu ne leur feras pas grâce.
1R 2.31Le roi dit à Benaja: «Fais comme il l’a dit, frappe-le et enterre-le. Tu écarteras ainsi de moi et de ma famille le sang que Joab a versé sans raison.
Dt 19.14»Tu ne reculeras pas les bornes de ton prochain, celles qu’ont posées tes ancêtres, dans l'héritage que tu auras au pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession.
Dt 27.17»‘Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain!’ Et tout le peuple dira: ‘Amen!’
Pr 23.10-11Ne déplace pas la limite ancienne et n'empiète pas sur le champ des orphelins, car *celui qui les rachète est puissant. C'est lui qui défendra leur cause contre toi.
Dt 19.15»Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu'il soit; *un fait ne pourra être établi que sur la déposition de 2 ou de 3 témoins.
║ Dt 17.6*C’est sur la déposition de 2 ou de 3 témoins que l’on fera mourir quelqu’un; la déposition d'un seul témoin ne suffira pas.
+ Mt 18.16Mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
+ Jn 8.17Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux personnes est vrai.
+ 2Co 13.1Je vais venir chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
+ 1Tm 5.19N’accepte pas d'accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.
Hé 10.28Celui qui a violé la loi de Moïse est mis à mort sans pitié, sur la déposition de deux ou de trois témoins.
Dt 19.16»Lorsqu'un faux témoin se dressera contre quelqu'un pour l'accuser d'un crime,
Ex 23.1»Tu ne propageras pas de faux bruit. Tu ne t’associeras pas au méchant pour faire un faux témoignage.
Ps 27.12Ne me livre pas à la merci de mes adversaires, car de faux témoins s’attaquent à moi, des hommes qui ne respirent que la violence.
Ps 35.11De faux témoins se lèvent: ils m’interrogent sur des faits que j’ignore;
Dt 19.17les deux hommes en contestation comparaîtront devant l'Éternel, devant les prêtres et les juges alors en fonction.
Dt 17.9Tu iras vers les prêtres, les Lévites, et vers celui qui remplira alors les fonctions de juge. Tu les consulteras et ils te feront connaître leur verdict.
Dt 21.5Alors les prêtres, les descendants de Lévi, s'approcheront. En effet, l'Éternel, ton Dieu, les a choisis pour qu'ils le servent et bénissent au nom de l'Éternel, et ce sont eux qui doivent juger toute contestation et toute blessure.
Dt 19.19Alors vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
1Co 5.13Les gens de l’extérieur, Dieu les jugera. Chassez le méchant du milieu de vous.
Dt 19.21Ton regard sera sans pitié: *œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
+ Ex 21.24*œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,
+ Lv 24.20fracture pour fracture, *œil pour œil, dent pour dent; on lui infligera la même blessure que celle qu’il a infligée à son prochain.
+ Mt 5.38»Vous avez appris qu'il a été dit: Œil pour œil et dent pour dent.
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
Optimisé sous Firefox 12 (et +), Safari 5.1.7 (et +), Maxthon 4.0.0.2000 (et +)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html5 et Css3