*
*

la Société Biblique de Genève vous présente
la Bible
version Segond 21
Votre navigateur est obsolète
Votre navigateur est obsolète


* * * * *
**


12345678910111213141516171819202122232425
26272829303132333435363738394041424344454647484950
51525354555657585960616263646566676869707172737475
767778798081828384858687888990919293949596979899100
101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125
126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
le livre est découpé en 150 chapitres
Psaumes 68
12345678910111213141516171819202122232425
2627282930313233343536

1Au chef de chœur.
Psaume, chant de David.

2*Dieu se lève, ses ennemis se dispersent et ses adversaires prennent la fuite devant lui.a 3Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; comme la cire fond au feu, les méchants disparaissent devant Dieu. 4Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, ils sont transportés de joie.

5Chantez en l’honneur de Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s’avance à travers les déserts! L’Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui! 6Le père des orphelins, le défenseur des veuves, c’est Dieu dans sa sainte demeure. 7Dieu donne un foyer à ceux qui sont solitaires, il délivre les prisonniers et les rend heureux; seuls les rebelles habitent des lieux arides. 8Ô Dieu, tu es sorti à la tête de ton peuple, tu as marché dans le désert. – Pause.

9Alors la terre a tremblé, le ciel aussi a déversé son eau devant Dieu; le Sinaï lui-même a tremblé devant Dieu, le Dieu d’Israël. 10Tu as fait tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu, tu as fortifié ton peuple épuisé. 11Ton troupeau a habité dans le pays que dans ta bonté, ô Dieu, tu avais préparé pour les malheureux.

12Le Seigneur dit une parole, et les messagères de bonnes nouvelles sont légion. 13Les rois des armées fuient, ils fuient, et celle qui reste à la maison partage le butin. 14Tandis que vous êtes couchés au milieu des étables, les ailes de la colombe sont couvertes d’argent et son plumage est d’un jaune d’or.

15Lorsque le Tout-Puissant a dispersé les rois dans le pays, il neigeait sur le Tsalmon. 16Montagne de Dieu, montagne du Basan, montagne aux nombreuses cimes, montagne du Basan, 17pourquoi, montagnes aux nombreuses cimes, êtes-vous jalouses de la montagne que Dieu a choisie pour résidence? Cependant, l’Éternel en fera sa demeure à perpétuité. 18Les chars de Dieu se comptent par dizaines de milliers, par milliers de milliers; le Seigneur est au milieu d’eux sur le Sinaï, dans le sanctuaire.

19*Tu es monté sur les hauteurs, tu as emmené des prisonniers, tu as pris des dons parmi les hommesb; les rebelles aussi habiteront près de l’Éternel Dieu. 20Béni soit le Seigneur chaque jour! Dieu porte nos fardeaux, il nous sauve. – Pause.

21Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, c’est l’Éternel, le Seigneur, qui peut nous préserver de la mort. 22Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de ceux qui vivent dans le péché. 23Le Seigneur dit: «Je les ramènerai du Basan, je les ramènerai du fond de la mer, 24afin que tu plonges ton pied dans le sang et que la langue de tes chiens ait part au carnage des ennemis.»

25Ils voient ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire. 26En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, au milieu des jeunes filles qui battent du tambourin.

27Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, descendants d’Israël! 28Voilà Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, les chefs de Juda et leur troupe, les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.

29Ton Dieu ordonne que tu sois fort: fortifie, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous! 30De ton temple tu règnes sur Jérusalem. Les rois t’apporteront des présents. 31Menace l’animal des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, qui se prosternent avec des pièces d’argent! Disperse les peuples qui aiment la guerre!

32Des grands viennent de l’Égypte; l’Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu. 33Royaumes de la terre, chantez en l’honneur de Dieu, célébrez le Seigneur! – Pause.

34Chantez celui qui s’avance dans le ciel, le ciel ancien! Voici qu’il fait retentir sa voix, sa voix puissante. 35Proclamez la force de Dieu! Sa majesté s’étend sur Israël, et sa force éclate dans le ciel.

36De ton sanctuaire, ô Dieu, tu es redoutable. Le Dieu d’Israël donne force et puissance à son peuple. Béni soit Dieu!


notes textuelles Segond 21:
  1. Psaumes 68.2 Dieu se lève… devant lui: correspond aux paroles de Moïse lors du départ de l’arche de l’alliance (Nombres 10.35).
    *Dieu se lève, ses ennemis se dispersent et ses adversaires prennent la fuite devant lui.
    Quand l'arche partait, Moïse disait: *«Lève-toi, Éternel, et que tes ennemis soient dispersés! Que ceux qui te détestent prennent la fuite devant toi!»
  2. Psaumes 68.19 Tu es monté… les hommes: cité en Éphésiens 4.8, 9 à propos du don de la grâce.
    *Tu es monté sur les hauteurs, tu as emmené des prisonniers, tu as pris des dons parmi les hommes; les rebelles aussi habiteront près de l’Éternel Dieu.
    C'est pourquoi il est dit: Il est monté sur les hauteurs, il a emmené des prisonniers et il a fait des dons aux hommes. Or, que signifie: Il est monté, sinon qu'il est aussi [d’abord] descendu dans les régions les plus basses de la terre?


Texte biblique de la Bible version Segond 21
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
Copyright ©2007 Société Biblique de Genève
Optimisé sous Firefox 12 (et +), Safari 5.1.7 (et +), Maxthon 4.0.0.2000 (et +)
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés. (C.D.d'É. - N° 042/2012)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html5 et Css3

Rappel de quelques conventions adoptées pour la Bible SG21
Le découpage en chapitres et versets ne figurait pas dans les manuscrits originaux, et il ne doit donc pas influencer outre mesure la compréhension.
Des titres ont été intégrés dans le texte biblique pour faciliter le repérage, ils peuvent être laissé de côté pour l’interprétation.

Les abréviations et symboles utilisés
○ Indication des références bibliques
.   = «verset», après un numéro de chapitre
Es 5.6 = Esaïe chapitre 5 verset 6
-   = «à», entre 2 versets
Es 5.6-8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 à 8
,   = «et», entre 2 versets
Es 5.6, 8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 et 8
   = «à», entre 2 chapitres
Es 5–7 = Esaïe chapitres 5 à 7
;   = «et», entre 2 chapitres
Es 5.1; 7.8 = Esaïe chapitre 5 verset 7 et chapitre 7 verset 8

○ Autres symboles
&   «et», entre deux traditions manuscrites
π   passage parallèle
( )   dans les notes de bas de page, dans une traduction littérale, signale les mots sous-entendus dans le texte original
*   dans le texte biblique, signale que le passage est cité ailleurs dans la Bible ou qu’il cite un texte du même Testament
[ ]   signale que le mot ou le passage ainsi encadré est absent de certains manuscrits jugés importants (manuscrits majoritaires), quand cela paraît pertinent.
«‘ et ’»   Des guillemets ont été ajoutés pour faciliter la compréhension du texte. Ils ne figuraient pas dans les manuscrits originaux et, parfois, pourraient être placés ailleurs. De plus, seuls deux niveaux de guillemets ont été intégrés («‘ et ’») alors que dans certains cas il en aurait fallu trois ou quatre. Les guillemets de deuxième niveau ( et ) ont été insérés là où cela a paru le plus utile pour la compréhension (parfois au troisième niveau).
»   Les guillemets fermants en début de paragraphe signalent que ce paragraphe poursuit un discours commencé plus haut.
italique   Certains passages sont en italique:
- il peut s’agir d’indication littéraires, de sortes de titres présents dans le texte hébreu ou grec (par exemple Psaume de David);
- dans le Nouveau Testament, la plupart du temps, il s’agit de citations de l’Ancien Testament.

Repères géographiques
Les repères géographiques présents dans le texte original n’étant pas toujours évidents pour le lecteur d’aujourd’hui, la Segond 21 intègre parfois le nom moderne de l’endroit, dans un anachronisme voulu. C’est notamment le cas, dans l’Ancien Testament, de la mer Méditerranée, qui n’a reçu ce nom que plus tard.

Noms propres
La transcription des noms propres n’est pas toujours aisée. La Segond 21 a suivi la politique adoptée par Louis Segond, qui consistait à franciser au maximum les noms (Samuel au lieu de Shemou’el, par exemple).

Poids, longueurs et capacités
Les données archéologiques permettent de préciser certaines indications de poids et mesures présentes dans la Bible, mais il faut garder à l’esprit qu’il a pu y avoir certaines variations en fonction des époques et des contextes et que certains chiffres peuvent avoir une portée symbolique (en particulier dans les écrits prophétiques). Le comité d’édition de la Segond 21 a choisi d’intégrer les équivalents modernes (système métrique) dans la traduction afin d’en faciliter la compréhension immédiate, mais en arrondissant quelque peu les données pour faciliter la lecture.

Mesure du temps
A l’époque biblique, la manière de délimiter le temps était différente de la nôtre. On comptait 12 heures pour la nuit aussi bien que pour le jour. Ainsi, la sixième heure du jour correspond à midi, mais l’équivalence n’est pas forcément aussi immédiate, car la durée des heures était quelque peu variable. Les 12 heures du jour commençaient au lever du soleil et se terminaient à son coucher. Plus le soleil se levait tard, plus les heures du jour étaient courtes, et celles de la nuit longues.

L’ordre des livres de l’Ancien Testament
L’ordre des livres de l’Ancien Testament adopté dans cette version est dit «traditionnel» et correspond à celui de la traduction grecque. Dans le texte hébreu, un autre ordre, avec une autre classification des livres, est adopté. Il est suivi par certaines versions françaises.

La numérotation des versets et chapitres
Dans l’Ancien Testament de la Segond 21, la numérotation des versets et des chapitres correspond à celle qui est présente dans les éditions imprimées du texte hébreu. Cela entraîne de petites différences avec certaines autres traductions. Par exemple, ce qui est mentionné dans cette version en Genèse 32 au verset 1 se trouvera peut-être dans certaines traductions au chapitre 31, verset 55.

N'hésitez pas à consulter l'entièreté du document ici.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Trucs et astuces
○ Plein écran avec le navigateur web
Appuyez sur la touche F11 pour passer en mode 'plein écran'; appuyez à nouveau sur la touche F11 pour revenir en mode classique.
Ps 68
Votre navigateur est obsolète
GnExLvNbDtJosJgRt1S2S1R2R1Ch2ChEsdEstJbPsPrEcCtEsJrLmEzDnOsJlAmAbJonMiNaHaSoAgZaMlMtMcLcJnAcRm1Co2CoGaEpPhCol1Th2Th1Tm2TmTtPhmJc1P2P1Jn2Jn3JnJdAp
Pentateuque
|
|
Livres historiques
|
|
Poésie et sagesse
|
|
Grands prophètes
|
|
Petits prophètes
Livres historiques
|
|
Lettres de Paul
|
|
Lettres générales
|
|