*
*

la Société Biblique de Genève vous présente
la Bible
version Segond 21
Votre navigateur est obsolète
Votre navigateur est obsolète


* * * * *
**


12345678910111213141516171819202122232425
262728293031
le livre est découpé en 31 chapitres
Proverbes 3
12345678910111213141516171819202122232425
26272829303132333435
1Mon fils, n'oublie pas mon enseignement et que ton cœur garde mes commandements, 2car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.

3Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas: attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur. 4Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.

5Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur et ne t'appuie pas sur ton intelligence! 6Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits.

7*Ne te prends pas pour un sagea, crains l'Éternel et détourne-toi du mal: 8cela apportera la guérison à ton corps et un rafraîchissement à tes os.

9Honore l'Éternel avec tes biens et avec les premiers de tous tes produits! 10Alors tes greniers seront abondamment remplis et tes cuves déborderont de vin nouveau.

11*Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel et ne sois pas dégoûté lorsqu'il te reprend, 12car l'Éternel reprend celui qu'il aime, comme un père l'enfant qui a sa faveur.b

13Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse et l'homme qui possède l'intelligence! 14En effet, le bénéfice qu'elle procure est préférable à celui de l'argent et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or. 15Elle est plus précieuse que les perles, elle a plus de valeur que tout ce que tu pourrais désirer. 16Une longue vie est dans sa main droite, dans sa gauche se trouvent la richesse et la gloire. 17Ses voies sont des voies agréables et tous ses sentiers sont des sentiers de paix. 18Elle est un arbre de vie pour ceux qui s'attachent à elle, et ceux qui la possèdent sont heureux.

19C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, c'est par l'intelligence qu'il a affermi le ciel; 20c'est par sa connaissance que les abîmes se sont ouverts et que les nuages distillent la rosée.

21Mon fils, que ces conseils ne s'éloignent pas de tes yeux! Garde le discernement et la réflexion! 22Ils seront la vie de ton âme et l'ornement de ton cou. 23Alors tu marcheras en sécurité sur ton chemin et ton pied ne heurtera pas d'obstacle. 24Si tu te couches, tu n’auras rien à redouter et, quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. 25N’aie pas peur d’une cause de terreur soudaine ni d’une attaque de la part des méchants, 26car l'Éternel sera ton assurance et il préservera ton pied de tout piège.

27Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit quand tu as le pouvoir de l'accorder. 28Ne dis pas à ton prochain: «Va-t’en puis reviens, c’est demain que je donnerai» quand tu as de quoi donner.

29Ne médite pas le mal contre ton prochain alors qu'il habite en toute confiance près de toi, 30ne te dispute pas sans raison avec quelqu'un lorsqu'il ne t'a fait aucun mal.

31Ne sois pas jaloux de l'homme violent et ne choisis aucune de ses voies, 32car l'Éternel a horreur de l'homme perverti, mais il est un ami pour les hommes droits.

33La malédiction de l'Éternel frappe la maison du méchant, mais il bénit le domaine des justes. 34*Il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux humbles.c

35Les sages hériteront de la gloire, mais les hommes stupides récolteront le déshonneur.


notes textuelles Segond 21:
  1. Proverbes 3.7 Ne te… sage: cité en Romains 12.16.
    *Ne te prends pas pour un sage, crains l'Éternel et détourne-toi du mal:
    Vivez en plein accord les uns avec les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne vous prenez pas pour des sages.
  2. Proverbes 3.11-12 Mon fils… faveur: cité en Hébreux 12.5-6.
    *Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel et ne sois pas dégoûté lorsqu'il te reprend, car l'Éternel reprend celui qu'il aime, comme un père l'enfant qui a sa faveur.
    et vous avez oublié l’encouragement qui vous est adressé comme à des fils: Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur et ne perds pas courage lorsqu'il te reprend. En effet, le Seigneur corrige celui qu'il aime et il punit tous ceux qu'il reconnaît comme ses fils.
  3. Proverbes 3.34 Il se moque… humbles: cité en Jacques 4.6; 1 Pierre 5.5.
    *Il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux humbles.
    Cependant, la grâce qu’il accorde est plus grande encore, c'est pourquoi l'Écriture dit: Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.
    De même, vous qui êtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d'humilité, car Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.


Texte biblique de la Bible version Segond 21
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
Copyright ©2007 Société Biblique de Genève
Optimisé sous Firefox 12 (et +), Safari 5.1.7 (et +), Maxthon 4.0.0.2000 (et +)
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés. (C.D.d'É. - N° 042/2012)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html5 et Css3

Rappel de quelques conventions adoptées pour la Bible SG21
Le découpage en chapitres et versets ne figurait pas dans les manuscrits originaux, et il ne doit donc pas influencer outre mesure la compréhension.
Des titres ont été intégrés dans le texte biblique pour faciliter le repérage, ils peuvent être laissé de côté pour l’interprétation.

Les abréviations et symboles utilisés
○ Indication des références bibliques
.   = «verset», après un numéro de chapitre
Es 5.6 = Esaïe chapitre 5 verset 6
-   = «à», entre 2 versets
Es 5.6-8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 à 8
,   = «et», entre 2 versets
Es 5.6, 8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 et 8
   = «à», entre 2 chapitres
Es 5–7 = Esaïe chapitres 5 à 7
;   = «et», entre 2 chapitres
Es 5.1; 7.8 = Esaïe chapitre 5 verset 7 et chapitre 7 verset 8

○ Autres symboles
&   «et», entre deux traditions manuscrites
π   passage parallèle
( )   dans les notes de bas de page, dans une traduction littérale, signale les mots sous-entendus dans le texte original
*   dans le texte biblique, signale que le passage est cité ailleurs dans la Bible ou qu’il cite un texte du même Testament
[ ]   signale que le mot ou le passage ainsi encadré est absent de certains manuscrits jugés importants (manuscrits majoritaires), quand cela paraît pertinent.
«‘ et ’»   Des guillemets ont été ajoutés pour faciliter la compréhension du texte. Ils ne figuraient pas dans les manuscrits originaux et, parfois, pourraient être placés ailleurs. De plus, seuls deux niveaux de guillemets ont été intégrés («‘ et ’») alors que dans certains cas il en aurait fallu trois ou quatre. Les guillemets de deuxième niveau ( et ) ont été insérés là où cela a paru le plus utile pour la compréhension (parfois au troisième niveau).
»   Les guillemets fermants en début de paragraphe signalent que ce paragraphe poursuit un discours commencé plus haut.
italique   Certains passages sont en italique:
- il peut s’agir d’indication littéraires, de sortes de titres présents dans le texte hébreu ou grec (par exemple Psaume de David);
- dans le Nouveau Testament, la plupart du temps, il s’agit de citations de l’Ancien Testament.

Repères géographiques
Les repères géographiques présents dans le texte original n’étant pas toujours évidents pour le lecteur d’aujourd’hui, la Segond 21 intègre parfois le nom moderne de l’endroit, dans un anachronisme voulu. C’est notamment le cas, dans l’Ancien Testament, de la mer Méditerranée, qui n’a reçu ce nom que plus tard.

Noms propres
La transcription des noms propres n’est pas toujours aisée. La Segond 21 a suivi la politique adoptée par Louis Segond, qui consistait à franciser au maximum les noms (Samuel au lieu de Shemou’el, par exemple).

Poids, longueurs et capacités
Les données archéologiques permettent de préciser certaines indications de poids et mesures présentes dans la Bible, mais il faut garder à l’esprit qu’il a pu y avoir certaines variations en fonction des époques et des contextes et que certains chiffres peuvent avoir une portée symbolique (en particulier dans les écrits prophétiques). Le comité d’édition de la Segond 21 a choisi d’intégrer les équivalents modernes (système métrique) dans la traduction afin d’en faciliter la compréhension immédiate, mais en arrondissant quelque peu les données pour faciliter la lecture.

Mesure du temps
A l’époque biblique, la manière de délimiter le temps était différente de la nôtre. On comptait 12 heures pour la nuit aussi bien que pour le jour. Ainsi, la sixième heure du jour correspond à midi, mais l’équivalence n’est pas forcément aussi immédiate, car la durée des heures était quelque peu variable. Les 12 heures du jour commençaient au lever du soleil et se terminaient à son coucher. Plus le soleil se levait tard, plus les heures du jour étaient courtes, et celles de la nuit longues.

L’ordre des livres de l’Ancien Testament
L’ordre des livres de l’Ancien Testament adopté dans cette version est dit «traditionnel» et correspond à celui de la traduction grecque. Dans le texte hébreu, un autre ordre, avec une autre classification des livres, est adopté. Il est suivi par certaines versions françaises.

La numérotation des versets et chapitres
Dans l’Ancien Testament de la Segond 21, la numérotation des versets et des chapitres correspond à celle qui est présente dans les éditions imprimées du texte hébreu. Cela entraîne de petites différences avec certaines autres traductions. Par exemple, ce qui est mentionné dans cette version en Genèse 32 au verset 1 se trouvera peut-être dans certaines traductions au chapitre 31, verset 55.

N'hésitez pas à consulter l'entièreté du document ici.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Trucs et astuces
○ Plein écran avec le navigateur web
Appuyez sur la touche F11 pour passer en mode 'plein écran'; appuyez à nouveau sur la touche F11 pour revenir en mode classique.
Pr 3
Votre navigateur est obsolète
GnExLvNbDtJosJgRt1S2S1R2R1Ch2ChEsdEstJbPsPrEcCtEsJrLmEzDnOsJlAmAbJonMiNaHaSoAgZaMlMtMcLcJnAcRm1Co2CoGaEpPhCol1Th2Th1Tm2TmTtPhmJc1P2P1Jn2Jn3JnJdAp
Pentateuque
|
|
Livres historiques
|
|
Poésie et sagesse
|
|
Grands prophètes
|
|
Petits prophètes
Livres historiques
|
|
Lettres de Paul
|
|
Lettres générales
|
|