*
*

la Société Biblique de Genève vous présente
la Bible
version Segond 21
Votre navigateur est obsolète
Votre navigateur est obsolète


* * * * *
**


12345678910111213141516171819202122232425
2627282930313233343536373839404142434445464748
le livre est découpé en 48 chapitres
Ézéchiel 7
12345678910111213141516171819202122232425
2627
1La parole de l'Éternel m’a été adressée: 2«Sois attentif, fils de l’homme! Voici ce que dit le Seigneur, l'Éternel, au sujet du territoire d'Israël: C’est la fin! La fin vient sur les quatre extrémités du pays! 3Maintenant la fin vient sur toi. J'enverrai ma colère contre toi, je te jugerai conformément à ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi. 4Mon regard sera sans pitié pour toi et je n'aurai aucune compassion. Au contraire, je ferai retomber ta conduite sur toi et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconnaîtrez alors que je suis l'Éternel.

5»Voici ce que dit le Seigneur, l'Éternel: C’est un malheur, un malheur unique! Le voici qui vient! 6La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi! La voici qui vient! 7Ton tour arrive, habitant du pays! Le moment vient, le jour approche! C’est la panique, il n’y a plus de cris de joie dans les montagnes!

8»Maintenant, très bientôt, je vais déverser ma fureur sur toi, je vais aller jusqu’au bout de ma colère contre toi. Je te jugerai conformément à ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi. 9Mon regard sera sans pitié et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconnaîtrez alors que je suis l'Éternel, celui qui frappe.

10»Voici le jour! Le voici qui vient! Ton tour arrive! Le bâton a fleuri! L’arrogance s’est épanouie! 11La violence a grandi pour servir de bâton à la méchanceté: il ne reste plus rien d'eux, de leur foule bruyante et de leur abondance. On ne trouve plus rien de valeur chez eux.

12»Le moment vient, le jour approche. Que l'acheteur ne se réjouisse pas, que le vendeur ne se lamente pas, car ma colère ardente éclate contre toute leur foule bruyante. 13En effet, le vendeur ne récupérera pas ce qu’il a vendu, même s’il reste encore en vie, car la vision concernant toute cette foule bruyante ne sera pas révoquée. Chacun mène une vie marquée par les fautes; ils ne retrouveront pas des forces. 14On sonne de la trompette, tout est prêt, mais personne n’ira au combat, car ma colère ardente éclate contre toute leur foule bruyante.

15»L'épée est à l’extérieur, la peste et la famine à l’intérieur! Celui qui est aux champs mourra par l'épée et celui qui est dans la ville sera dévoré par la famine et par la peste. 16Leurs rescapés s’échapperont et se retrouveront, sur les montagnes, pareils aux colombes des vallées: ils seront tous en train de gémir, chacun sur sa faute. 17Tous baisseront les bras, tous auront les genoux qui flanchent. 18Ils se couvriront de sacs et un tremblement s’emparera d’eux. La honte se lira sur tous les visages, et toutes les têtes seront rasées.

19»Ils jetteront leur argent dans les rues et leur or sera un objet d’horreur. Leur argent et leur or seront incapables de les délivrer, le jour de la fureur de l'Éternel; ils ne pourront plus les rassasier ni remplir leurs intestins, car c’est ce qui les pousse à la faute. 20Ils ont fait de la beauté de leurs bijoux un sujet de fierté et ils les ont utilisés pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruosités. Voilà pourquoi j’en fais pour eux un objet d’horreur. 21Je les donnerai en pillage à des étrangers, et comme butin aux méchants de la terre, afin qu'ils les profanent. 22Je me détournerai d'eux et l'on profanera mon lieu secret. Des hommes violents y pénétreront et le profaneront.

23»Prépare les chaînes, car le pays est rempli de meurtres, et la ville de violence. 24Je ferai venir les plus méchantes des nations et elles prendront possession de leurs maisons. Je mettrai fin à l'orgueil des puissants et leurs sanctuaires seront profanés.

25»L’angoisse vient. Ils chercheront la paix, mais ils ne la trouveront pas. 26Il arrivera malheur sur malheur, une rumeur succédera à une autre rumeur. Ils réclameront sans succès une vision aux prophètes, les prêtres ne connaîtront plus la loi, les anciens n’auront plus de conseils à donner. 27Le roi prendra le deuil, le prince aura la consternation pour habit, les mains de la population du pays seront tremblantes. Je les traiterai en fonction de leur conduite, je les jugerai d’après leurs jugements, et ils reconnaîtront que je suis l'Éternel.»



Texte biblique de la Bible version Segond 21
Aucun © copyright sur cette présentation: Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. (Matthieu 10.8)
Copyright ©2007 Société Biblique de Genève
Optimisé sous Firefox 12 (et +), Safari 5.1.7 (et +), Maxthon 4.0.0.2000 (et +)
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés. (C.D.d'É. - N° 042/2012)
!! IE9 (et -) ne respecte pas toutes les normes Html5 et Css3

Rappel de quelques conventions adoptées pour la Bible SG21
Le découpage en chapitres et versets ne figurait pas dans les manuscrits originaux, et il ne doit donc pas influencer outre mesure la compréhension.
Des titres ont été intégrés dans le texte biblique pour faciliter le repérage, ils peuvent être laissé de côté pour l’interprétation.

Les abréviations et symboles utilisés
○ Indication des références bibliques
.   = «verset», après un numéro de chapitre
Es 5.6 = Esaïe chapitre 5 verset 6
-   = «à», entre 2 versets
Es 5.6-8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 à 8
,   = «et», entre 2 versets
Es 5.6, 8 = Esaïe chapitre 5 versets 6 et 8
   = «à», entre 2 chapitres
Es 5–7 = Esaïe chapitres 5 à 7
;   = «et», entre 2 chapitres
Es 5.1; 7.8 = Esaïe chapitre 5 verset 7 et chapitre 7 verset 8

○ Autres symboles
&   «et», entre deux traditions manuscrites
π   passage parallèle
( )   dans les notes de bas de page, dans une traduction littérale, signale les mots sous-entendus dans le texte original
*   dans le texte biblique, signale que le passage est cité ailleurs dans la Bible ou qu’il cite un texte du même Testament
[ ]   signale que le mot ou le passage ainsi encadré est absent de certains manuscrits jugés importants (manuscrits majoritaires), quand cela paraît pertinent.
«‘ et ’»   Des guillemets ont été ajoutés pour faciliter la compréhension du texte. Ils ne figuraient pas dans les manuscrits originaux et, parfois, pourraient être placés ailleurs. De plus, seuls deux niveaux de guillemets ont été intégrés («‘ et ’») alors que dans certains cas il en aurait fallu trois ou quatre. Les guillemets de deuxième niveau ( et ) ont été insérés là où cela a paru le plus utile pour la compréhension (parfois au troisième niveau).
»   Les guillemets fermants en début de paragraphe signalent que ce paragraphe poursuit un discours commencé plus haut.
italique   Certains passages sont en italique:
- il peut s’agir d’indication littéraires, de sortes de titres présents dans le texte hébreu ou grec (par exemple Psaume de David);
- dans le Nouveau Testament, la plupart du temps, il s’agit de citations de l’Ancien Testament.

Repères géographiques
Les repères géographiques présents dans le texte original n’étant pas toujours évidents pour le lecteur d’aujourd’hui, la Segond 21 intègre parfois le nom moderne de l’endroit, dans un anachronisme voulu. C’est notamment le cas, dans l’Ancien Testament, de la mer Méditerranée, qui n’a reçu ce nom que plus tard.

Noms propres
La transcription des noms propres n’est pas toujours aisée. La Segond 21 a suivi la politique adoptée par Louis Segond, qui consistait à franciser au maximum les noms (Samuel au lieu de Shemou’el, par exemple).

Poids, longueurs et capacités
Les données archéologiques permettent de préciser certaines indications de poids et mesures présentes dans la Bible, mais il faut garder à l’esprit qu’il a pu y avoir certaines variations en fonction des époques et des contextes et que certains chiffres peuvent avoir une portée symbolique (en particulier dans les écrits prophétiques). Le comité d’édition de la Segond 21 a choisi d’intégrer les équivalents modernes (système métrique) dans la traduction afin d’en faciliter la compréhension immédiate, mais en arrondissant quelque peu les données pour faciliter la lecture.

Mesure du temps
A l’époque biblique, la manière de délimiter le temps était différente de la nôtre. On comptait 12 heures pour la nuit aussi bien que pour le jour. Ainsi, la sixième heure du jour correspond à midi, mais l’équivalence n’est pas forcément aussi immédiate, car la durée des heures était quelque peu variable. Les 12 heures du jour commençaient au lever du soleil et se terminaient à son coucher. Plus le soleil se levait tard, plus les heures du jour étaient courtes, et celles de la nuit longues.

L’ordre des livres de l’Ancien Testament
L’ordre des livres de l’Ancien Testament adopté dans cette version est dit «traditionnel» et correspond à celui de la traduction grecque. Dans le texte hébreu, un autre ordre, avec une autre classification des livres, est adopté. Il est suivi par certaines versions françaises.

La numérotation des versets et chapitres
Dans l’Ancien Testament de la Segond 21, la numérotation des versets et des chapitres correspond à celle qui est présente dans les éditions imprimées du texte hébreu. Cela entraîne de petites différences avec certaines autres traductions. Par exemple, ce qui est mentionné dans cette version en Genèse 32 au verset 1 se trouvera peut-être dans certaines traductions au chapitre 31, verset 55.

N'hésitez pas à consulter l'entièreté du document ici.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Trucs et astuces
○ Plein écran avec le navigateur web
Appuyez sur la touche F11 pour passer en mode 'plein écran'; appuyez à nouveau sur la touche F11 pour revenir en mode classique.
Ez 7
Votre navigateur est obsolète
GnExLvNbDtJosJgRt1S2S1R2R1Ch2ChEsdEstJbPsPrEcCtEsJrLmEzDnOsJlAmAbJonMiNaHaSoAgZaMlMtMcLcJnAcRm1Co2CoGaEpPhCol1Th2Th1Tm2TmTtPhmJc1P2P1Jn2Jn3JnJdAp
Pentateuque
|
|
Livres historiques
|
|
Poésie et sagesse
|
|
Grands prophètes
|
|
Petits prophètes
Livres historiques
|
|
Lettres de Paul
|
|
Lettres générales
|
|